Engelse vertalingen

Onder de titel ‘Songs of faith’ zijn 38 gedichten van Willem de Mérode vertaald naar het Engels. De vertaling is uitgevoerd door 38 gedichten, Hans Osinga ».

Vertaling ‘De toorts’ uit: Verzamelde Gedichten, Nalezing I, geschreven Mb 1915


You, Who have lit our torch’s light,
disposes wet and shine,
so that the flame burns, thin and fine,
in Your all-seeing sight,

will rouse into a clearer shine
its glow, yet dim and blushing,
without a trace of smoky flickering,
and screen the feeble pine.

But if the wind of sin
blows venomously to its prey,
extinguish please the sooting light, which leads astray,
Yourself; let Your compassion win.

Then, pure in heart, in Your hands,
(Who lit the light and put it out in turn,)
the wood, so resinous, will burn
with such a sacred flame, on Your eternal strands.
handtekening Willem de Mérode

Categorieën: Engels

0 reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

18 + = 26