Engelse vertalingen

Onder de titel ‘Songs of faith’ zijn 38 gedichten van Willem de Mérode vertaald naar het Engels. De vertaling is uitgevoerd door 38 gedichten, Hans Osinga ».

Vertaling ‘Terugtocht’ uit: De Verloren Zoon, geschreven op 22 november 1926


So dark and damp the heather was around,
as though I had to make my straying way right through a sea.
The lightning mocked and showed a hundred lanes to me,
but nowhere was the cart-rut to be found.

I climbed upon a hill, fell down the bend,
sank down amidst lianes and thorns,
closing about me, causing scratches, sores.
I lay there helpless, overwhelmed.

It thundered and the pallid lightnings cleaved
the darkness and mysteriously
the heights stood in a shredded light.

And over me moved heaven’s rounds,
until, at last, the morning found
me back and of God’s shining face I gained back sight.
handtekening Willem de Mérode

Categorieën: Engels

0 reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

9 + 1 =