Engelse vertalingen

Onder de titel ‘Songs of faith’ zijn 38 gedichten van Willem de Mérode vertaald naar het Engels. De vertaling is uitgevoerd door 38 gedichten, Hans Osinga ».

Vertaling ‘Verlangen’ uit: Nalezing III, Verzamelde Gedichten, geschreven G 1922

DESIRE

So long I have been waiting for you
and nowhere I found good or comfort.
Somewhere was laughing, sweet and soft…
It’s all but grey sin without you.

Somewhere was laughing, just like you…
I do know that I could be glad,
if thinking of you wasn’t sad.
It’s all but grey sin without you.

Had my desire but the force
that I could draw you towards me.
Are these your dawning eyes I see?
Now, have I found your countenance?
… Somewhere was laughing, just like you…
It’s all but grey sin without you!
handtekening Willem de Mérode

Categorieën: Engels

0 reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

49 − 45 =